Marine Corps Job: 2799 Katonai tolmács / fordító
How to get the EXACT Job you want in the Marine Corps! How I Switched my MOS...
Tartalomjegyzék:
A katonai tolmács fordítók feladata, hogy olyan nyelvi tolmácsolási tevékenységeket végezzenek, amelyek általában nem kapcsolódnak az intelligenciához (vagyis valószínűleg nem kezelik az érzékeny kommunikációt).
Ezt a munkát szabad katonai foglalkozási specialitásnak (FMOS) tekintik, ami azt jelenti, hogy bármelyik tengeri hajó jelentkezhet. De szükség van valamilyen idegen nyelv ismeretére - a katonai szükségesnek -. A Marine Corps ezt a munkát MOS 2799 kategóriába sorolja. Ez a tengerészgyalogság számára nyitva áll a magántulajdonosok között a mesterfegyver őrmesterén.
A Marine Corps feladatai Fordító / tolmácsok
Amint azt a munkakör jelzi, ezek a tengerészgyalogosok feladata, hogy pontosan lefordítsák az idegen nyelveket angolra, és fordítva, hogy további tengerhajózási hadműveleteket folytassanak külföldi területeken. Ez magában foglalhatja a konferenciák, munkacsoportok, bírósági eljárások és hasonló tevékenységek résztvevőinek nyilatkozatait is.
Feladatuk van arra is, hogy megkérdezzék a barátságos nem angol nyelvű civileket, mint például a rendőrséget, a lelkészeket és más polgárokat, hogy katonai értékű információt szerezzenek.
Ezek a tengerészgyalogosok is eldönthetik, hogy az értelmezésükből összegyűjtött információk és az azt nyújtó személy jó hírű. Ebből a célból jelentéseket készítenek az egység parancsnoka és más csapatok számára.
Emellett a Marine Corps fordító / tolmácsok lefordítják az írott, nem technikai anyagokat, és nyelvi referenciaanyagok könyvtárait hozzák létre, beleértve a katonai kifejezések és az idegen nyelvű szótárak szójegyzékét.
A polgári ügyekért felelős tisztviselőknek tolmács támogatást is nyújtanak.
Ne feledje, hogy ezek a tengerészgyalogosok általában nem foglalkoznak az ellenséges harcosokkal vagy más ellenséges emberekkel kapcsolatos fordítási vagy tolmácsolási feladatokkal. Néhány alkalommal azonban ezeket a tolmácsokat felkérhetik, hogy segítséget nyújtsanak a kihallgatáshoz, mindig az ellenintézkedés szakértői felügyelete alatt.
Katonai fordító / tolmács minősítése
Mivel ez egy ingyenes MOS, nem elsődleges, nem létezik konkrét pontszám a fegyveres szolgálatok szakképzettségi akkumulátorának (ASVAB) tesztjein. Ezt fogja meghatározni az elsődleges MOS. De valószínűtlen, hogy idegennyelv-ismeret nélkül erre a munkára kerülnek.
A tengerészgyalogság szükségleteitől függően további nyelvtanulást fognak tesztelni.
Ne feledje azonban, hogy vannak olyan idegen nyelvek, amelyeket az amerikai fegyveres erők tengeri hadtestje és más ágai értékesebbnek tartanak, mint mások. Az arab nyelvű dialektusok, a közép-ázsiai, a spanyol és a spanyol nyelvek az elmúlt évek elsődleges prioritásaivá váltak.
A korábbi 1-800-Fordító fordítási szolgáltatások
A Reagens Fordítási szolgáltatások munkahelyi munkahelyeket kínálnak a fordítás, tolmácsolás és lokalizáció, valamint az otthoni értékesítési és menedzsment munkák terén.
Army Job MOS 09L tolmács / fordító
A 09L Interpreter / Translator MOS egy újabb munka, amelyet a hadsereg hoz létre, kifejezetten az idegen nyelvű anyanyelvűek számára
Fordító vagy tolmács - Karrier információ
Mit csinál egy fordító vagy tolmács? Ismerje meg a bevételeket, kilátásokat és oktatási követelményeket. Ismerje meg, mi működik ezen a területen.