Fordítói állásinterjúk Kérdések és válaszok
FORD FOCUS RS MK3 440HP MILLTEK POV Test Drive by AutoTopNL
Tartalomjegyzék:
- A fordítók foglalkoztatási lehetőségei
- Szakmai tapasztalat fordítóként
- Interperszonális tapasztalat
- A te képességeid
- Felkészülés az interjúra
Az egyik nyelvről a másikra való fordítás szükségessége növekszik, mivel a vállalatok globálisan lépnek fel, és a fordítási üzletág felrobban. Ha más nyelven beszél, és szeretne fordítóként dolgozni, tudnia kell, hogy miként válaszoljon az interjúkkal kapcsolatos kérdésekre egy fordítói munkával kapcsolatban.
A fordítók foglalkoztatási lehetőségei
A fordítóknak számos lehetőségük van a helyszínen való munkára, a virtuális konferenciahívásokon való részvétel és a dokumentumok és felvételek fordítása, a filmfeliratozás vagy a tárgyalótermekben vagy a kórházakban való munkavégzés során.
A spanyol nyelv a leginkább igényelt nyelv, ezt követi a japán, koreai, kínai és francia nyelv. A fordítók rugalmas ütemezéssel rendelkezhetnek, bár szűk határidőkkel rendelkeznek, és olyan helyszíneken, mint a Gengo (nemzetközi ügyfélkör), a Translatorcafe és a Verbalizeit, kiválaszthatja a készségeidnek megfelelő és a naptárhoz illő projekteket.
A fordítók számos területen dolgoznak, köztük az oktatás, a jog, az irodalom, a tudomány és a technológia területén. Sok fordító teljes munkaidőben dolgozhat, némelyik részmunkaidőben dolgozik, és néhány fordító szabadúszó, aki saját menetrendjein dolgozik.
Egy másik olyan munka, amely hasonló a fordításhoz és a lefordítási képességhez, "Transcreating" -nek nevezhető, és valójában ez is lehet egy fordítási feladat összetevője. kulturális és nyelvi szempontból a közönség számára.
Lényegében, a transzcreatornak képesnek kell lennie arra, hogy ne csak lefordítsa a szóbeli vagy írott szavakat, hanem meg kell csípnie a nyelvet annak érdekében, hogy a pontot elérje. Ez nem mindig könnyű, hiszen a különböző nyelvek, vagy akár a nyelvek különböző nyelvjárói is szavakkal, kifejezésekkel és kifejezésekkel rendelkeznek, amelyek nem felelnek meg tökéletesen az angol szavaknak.
Ha munkát kérelmezett és interjút vár, segíthet néhány kérdés felülvizsgálatában, így elképzelhető, hogyan válaszoljon ezekre. Íme néhány tipikus kérdés, amellyel egy tapasztalattal kapcsolatos interjúban találkozhatsz.
Szakmai tapasztalat fordítóként
Az Ön kérdezője tudni fogja, hogy fordítói és idegen nyelvi ismereteit tapasztalja. Megkérdezhet olyan kérdéseket, mint:
- Van egy bizonyos szakterülete, vagy sokféle általános fordítási projekten dolgozik?
- Van fordítási igazolása?
- Milyen képzéseken vesz részt a készségek továbbfejlesztésében?
- Képzett-e olyan szakterületeket, amelyek relevánsak a tolmácsolás szempontjából (pl. Orvosi, jogi, szociális munka, oktatás)?
- Milyen típusú ügyfelekkel dolgozik jellemzően?
- Szeretné önmagában dolgozni, és elindítaná saját szabadúszó fordítóirodáját vagy fordítóirodáját?
- Miért döntött úgy, hogy tolmácssá válsz?
Interperszonális tapasztalat
Attól függően, hogy melyik fordítási munkát érdekli, lehet, hogy foglalkoznia kell az emberekkel, és fontos lehet az interperszonális készségek. A következő kérdésekre tehetnek fel kérdéseket:
- Milyen emberekkel dolgozik a legnagyobb nehézséggel?
- Milyen etikai dilemmákat tapasztaltál fordítóként és hogyan kezelted ezeket?
- Mit tennél, ha tolmácsolna, és egy személy azt mondta valamit, amit nem értettél egyet, vagy megbukott?
- A tolmácsolás során megpróbálja létrehozni a kapcsolatot az emberrel, vagy inkább a kapcsolatot tartaná formálisabbá és elkülönülve?
- Milyen etikai dilemmákkal találkozott, és hogyan oldotta meg őket?
A te képességeid
Több, mint egy fordító, mint egy másik nyelv olvasása és megértése. A nyelvek, az ábécé típusa stb. Várjon olyan kérdéseket, mint:
- Milyen jól értheti meg a különböző nyelvjárásokat és ékezeteket?
- Hogyan kezelik a testbeszédet és a gesztusokat, amelyeket egy másik, eltérő kulturális háttérrel rendelkező személy nem ért.
- Hogyan kezeljük a helyzetet, amikor nem hallottál pontosan, mit mondtál, de megérted az általános lényeget?
- Megpróbál-e lefordítani minden kifejezett szót vagy ötletet, vagy megpróbálja összefoglalni, amit mondott?
- Mit tennél, ha hibát követne el a fordításban, vagy nem értett volna egy kifejezést?
- Hogyan készül fel egy tolmácsolási munkamenetre?
- Fordít minden szót szó szerint vagy összefoglalót?
Felkészülés az interjúra
Most, hogy jó ötleted van arra, hogy milyen típusú kérdésekre számíthatsz, egy kis időt vesz igénybe, hogy elkészítsd a saját válaszodat, így felkészülhetsz az interjúra. Gyakorolja, hogy hangosan mondja el őket, így jobban érzi magát és magabiztosabb lesz az aktuális interjú során.
Ha véletlenül van egy barátja, kollégája vagy családtagja, aki hajlandó interjút készíteni, kérje meg ezeket a kérdéseket, hogy még több gyakorlatot szerezzen a tényleges interjú előtt.
Belépő szintű állásinterjúk Kérdések és válaszok
Tekintse át ezeket az általánosan megkérdezett belépő szintű interjú kérdéseket a legjobb válaszok példáival, így készen áll a válaszadásra a munkainterjú során.
Hallgatói állásinterjú Kérdések és válaszok
Ezek a munkaköri interjúk típusai, amelyeket a munkáltatók kérhetnek a részmunkaidőben, nyáron és a teljes munkaidőben foglalkoztatottak számára.
Állásinterjú Kérdések és válaszok a csapatmunka kapcsán
A munkamenet interjújában a csapatmunka kérdéseivel kapcsolatban kérdéseket tehet fel, használhatja ezeket a tippeket a válaszadásra, amikor megkérdezi a csapat munkáját.